Erläuterungen zu „Still min Hanne“





Otto Speckter: Still min Hanne Illustration von Otto Speckter zu „Still min Hanne“:


Entstehungszeit

„Still min Hanne“ ist seit der ersten Auflage (1852) im „Quickborn“ enthalten im Abschnitt „Vær de Gærn“.

Quelle

Abdruck nach: Klaus Groth: Quickborn. Volksleben in plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart. 6. vermehrte und verbesserte Auflage. 1856. Seite 9.

Wortgetreue Übersetzung

Die 5. Auflage des Quickborn erschien 1856 „mit einer wortgetreuen Übersetzung und einem Vorwort für hochdeutsche Leser“. Die Übersetzungen stammen von Groth selbst und von Karl Müllenhoff. Sie erheben keinen literarischen Anspruch, sondern verstehen sich als Hilfe für den Hochdeutschen.
online ansehen: Link zur Übersetzung 〉〉



< < Still min Hanne